1. 学情调查+问卷 (15分钟) 了解学生对新闻和新闻编译的认识和了解,以及相关先修课程 2. 课程简介 (10分钟) 本课程的主要内容包括新闻编译相关理论;新闻标题、新闻导语、稿件主体等新闻稿件各组成部分的特点和新闻稿行文体例;新闻编译、写作原则和技巧以及语言规范;新闻编译中意识形态的辨析和处理、新闻语言在翻译中的要求、以及外交新闻翻译的基本原则和技巧等等,目的在于培养学生的新闻编译能力、新闻写作能力和舆情分析能力。这是一门实践性很强的课程,涉及政治、经济、社会、文化等领域新闻编译的训练,培养学生具有国际视野,增强对国家和社会需求的认知,提高学生讲好中国故事、传达中国声音、传播中国文化的能力。 3. 课程目标介绍 (15分钟) • 介绍新闻编译相关理论、新闻标题、导语、正文的编译原则和技巧; • 帮助学生了解掌握新闻稿的结构特点、行文体例和叙事逻辑; • 提高学生对新闻话语及话语权的认识; • 提高学生对新闻编译中意识形态的辨析和处理能力; • 培养学生的国际视野、增强对国家和社会需求的认知; • 提高学生讲好中国故事、传播中国文化的能力。 教学安排计划:
4. 课程考核方式及要求 (10分钟) 平时成绩 50% (出勤10% + 课堂参与10% + 作业15% + presentation15% ) 期末笔试 50% (英汉新闻编译2篇(60%),汉英新闻编译1篇(40%)。 5. 新闻编译概述 (30 分钟) 新闻分类、新闻稿结构和报道方式、新闻的价值要素、常用搜索工具 6 课堂诊断练习(20分钟) 阅读一篇新闻稿及其编译稿,分析两篇稿件在内容和结构上有何异同 |